在中國,商標(biāo)能夠分成中文、英語、圖型,還可以三者相互組成,而在國外,英文商標(biāo)是最普遍的,下邊大金商標(biāo)轉(zhuǎn)讓網(wǎng)編就來說說注冊英文商標(biāo)的5大常見問題。
注冊英文商標(biāo)常見問題
一:帶有國家名稱及知名城市名稱易被駁回依據(jù)《商標(biāo)法》第十條第一款第(1)項、第(2)項及第十條第二款的要求,在我國及國外的國家名稱、在我國縣級以上行政區(qū)域劃分的地名大全或群眾了解的海外地名大全不可做為商標(biāo)應(yīng)用。因而,帶有國家名稱及知名城市名稱的字母商標(biāo)一般會被引入所述條文駁回。
二:商標(biāo)的含意有負(fù)面信息可能被駁回
一部分具備獨特的含意字母的商標(biāo),由于由于商標(biāo)的不符社會發(fā)展風(fēng)俗習(xí)慣和于社會主義社會道德風(fēng)尚反過來,及其有的情調(diào)不高,商標(biāo)注冊造成欠佳的社會發(fā)展欠佳的危害的商標(biāo),商標(biāo)擇不容易被注冊。
三:商標(biāo)字體樣式有類似的會被駁回
因為英文字母的稀缺資源,字頭的組成比較比較有限,商標(biāo)申請者以便做到突顯字母商標(biāo)顯著性差異的目地或讓字母商標(biāo)中突顯企業(yè)名字簡稱等,在申請辦理的字母商標(biāo)中突顯了英語字頭非常容易導(dǎo)致商標(biāo)類似。
四:與中文譯意商標(biāo)同樣易被駁回
具備實際含意的字母商標(biāo)在開展注冊時,除開對字母因素開展核查外,也要就其中文含意開展核查。因而一些字母商標(biāo)由于其實際含意與已注冊或申請辦理在先的中文商標(biāo)同樣而被駁回。
五:帶有國際性組織 簡稱易被駁回
《商標(biāo)法》第十條第一款第三項及第五項要求,與政府部門間國際經(jīng)濟(jì)組織的名字、旗子、徽記同樣或類似的,同“紅十字”、“紅新月”的名字、標(biāo)示同樣及類似的,不可做為商標(biāo)應(yīng)用。因而,字母商標(biāo)不可以與所述提及的國際經(jīng)濟(jì)組織名字同樣及類似,不然,不僅不可注冊,乃至不可以應(yīng)用。